|
Procès
de réhabilitation
V-2 - Déposition
de Bertrand Lacloppe |
|
Bertrand Lacloppe, dudit village, couvreur de toit, âgé
de quatre-vingt-dix ans environ, onzième témoin produit
dans cette cause d'inquisition, juré et interrogé audit Domremy
les an et jeudi susdits, requis par serment [...]*.
A savoir sur le premier des articles de l'interrogatoire, commençant
par « Premièrement au sujet du lieu d'origine, etc. »,
et aussi sur les deuxième et troisième articles suivant, requis
déclara par serment que Jeannette la Pucelle était la fille de
Jacques d'Arc, laboureur, et d'Isabelle, mariés, dudit village
de Domremy, gens honnêtes et catholiques ; à ce qu'il croit
elle fut baptisée sur les fonts de Saint-Remy dudit village.
Déclara que Béatrice, veuve d'Estellin, et Jeanne, femme de
Thévenin le Charpentier, étaient ses marraines, à ce qu'on dit
généralement. Ne sait rien d'autre.
Sur l'article suivant, le quatrième, commençant par « De
même si dans son plus jeune âge, etc. », et aussi sur les cinquième,
sixième, septième et huitième articles à lui exposés,
requis déclara par serment que ladite Jeanne la Pucelle était
bien élevée, franche, douce, aimait aller à l'église, et spécialement
à celle du village, comme il le vit ; elle exécutait les
travaux domestiques et filait, comme font les autres jeunes
filles, allait parfois à la charrue avec son père, et parfois gardait
le troupeau, quand c'était le tour de son père, et, selon
les dires, se confessait volontiers. Ne sait rien d'autre.
Sur l'article suivant, le neuvième, commençant par « De
même qu'en est-il, etc. », requis déclara que l'arbre qu'on
appelle « arbre des dames » est un hêtre, et il est très courbé
cet « arbre des dames »; anciennement on disait — en français — que « les fées » y allaient ; cependant il n'a jamais vu,
ni entendu dire à l'époque que lesdites « fées » fussent allées
sous cet arbre. Déclara aussi que parfois jeunes filles et jeunes
gens du village, au printemps et le dimanche « des Fontaines », allaient à cet arbre, avec Jeanne parmi eux, et à la
fontaine proche, pour se promener et faire des rondes ; ils
avaient aussi l'habitude d'y manger. Déclara en outre que
jamais il n'entendit dire que Jeanne était allée seule à cet
arbre, sans lesdites jeunes filles. Ne sait rien d'autre.
Sur l'article suivant, le dixième, commençant par « De
même qu'on enquête, etc. », requis déclara qu'un homme
de Burey-le-Petit vint au village de Domremy pour chercher
cette Jeannette la Pucelle, et il la conduisit à Vaucouleurs
pour parler au bailli ; il a entendu dire que ce bailli l'envoya
au roi. Ne sait rien d'autre.
Sur l'article suivant, le onzième, commençant par « De
même si dans ledit pays, etc. », requis par serment déclara
ne rien savoir du contenu.
Sur l'article suivant, le douzième, commençant par « De
même si Jeanne, etc. », requis déclara qu'à cause des bandes
armées se dirigeant alors vers le village, à ce qu'on disait,
tous les habitants dudit village partirent pour Neufchâteau ;
et Jeanne la Pucelle y alla en la compagnie de ses père et
mère, et y séjourna avec eux pendant quatre jours environ.
Ne sait rien d'autre.
N'en sait pas plus. Cité il vint et déposa sans passion ni
haine, sans être sollicité, sans partialité. Et il lui fut enoint,
etc.
Bertrandus la Choppe, dicte
ville, receptor tectorum, etatis XC annorum vel circa, undecimus
testis in huiusmodi inquisicionis causa productus, iuratus et examinatus,
in dicto Dompno Remigio, anno et die iovis immediate dictis, requisitus
per suum iuramentum [...] Videlicet
Super I° eorumdem articulorum, sive interrogatoriorum, articulo,
incipiente : "Prime, de loco originis, etc..." ; eciam
super II° et III° sequentibus articulis, requisitus,
"Dixit per dictum suum iuramentum quod Iohanneta la Pucelle fuit filia Iacobi Darc laboratoris, et
Ysabelle, coniugum, dicte ville de Dompno Remigio, probarum et catholicarum
personarum ; et, ut credit, fuit baptizata in fontibus ecclesie
beati Remigii, eiusdem ville. Dixit quod Beatrix, relicta Estellini,
et Iohanna uxor Thouvenini, carpentarii, erant eius matrine, prout
communiter dicitur. Nec aliud scit."
Super IV° sequente articula, incipiente : "Item, si
in primitiva etate, etc..." ; eciam super V°, VI°,
VII° et VIII° sequentibus articulis sibi expositis, requisitus,
"Dixit per suum iuramentum quod dicta Iohanna la
Pucelle erat bene imbuta, simplex, dulcis ; ibat libenter ad
ecclesias, et specialiter ad ecclesiam dicte ville, prout vidit.
Faciebat opera domus et nebat, sicut et faciunt cetere iuvencule
; et aliquando cum patre ad aratrum ibat. Et aliquando, ad turnum,
patris animalia custodiebat, et, ut dicebant, libenter confitebatur.
Nec aliud scit."
Super IX° sequente articulo, incipiente : "Item, quid
habet fama, etc...", requisitus,
"Dixit quod arbor, que dicitur dominarum, est arbor
que dicitur fagus. Et est multum corbatus ; et vocatur l'obre
dominarum. Et antiquitus dicebatur quod, gallice, les fees
ibant. Actamen nunquam vidit nec tempore sue audivit quod dicte
fees subtus illam arborem irent. Dixit eciam quod aliquando puelle
et iuvenes dicte ville, tempore veris ac in dominico des Fontaines,
inter quas, ut credit, Iohanneta erat una, ibant ad dictam arborem
et ad fontem iuxta arborem, ad spaciandum et coreandum. Ibidemque
solent comedere. Dixit insuper quod nunquam audivit dici quod dicta
Iohanna iret sola ad dictam arborem, nisi cum dictis puellis. Nec
aliud scit."
Super X° sequente articulo, incipiente : "Item, inquiratur,
etc...", requisitus,
"Dixit quod quidam homo de Bureyo Parvo, venit
quesitum ad dictam villam de Dompno Remigio, dictam Iohannetam la
Pucelle ; et duxit eam ad Valliscolorem, locutum baillivo. Et audivit
dici quod ipse baillivus mandavit eam regi. Nec aliud scit."
Super XI° sequente articulo, incipiente : "Item, si
in dicta patria, etc...", requisitus, per dictum suum iuramentum,
"Dixit de contentis in eodem nichil scire."
Super XII° sequente articulo, incipiente : "Item, si
quando Iohanna, etc...", requisitus,
"Dixit quod, propter armatos, tunc, ut dicebatur,
venientes in dictam villam, manes eiusdem ville habitatores, iverunt
ad Novum Castrum ; ac dicta Iohanna la Pucelle, cum patre
et matre suis, ac in eorum comitiva, ivit, et ibidem per spacium
quatuor dierum, vel circa, cum eisdem stetit. Nec aliud scit."
Plura nescit. Citatus venit. Nec amore [...]
Et fait sibi iniunctum, etc...
Source :
- "La rédaction épiscopale du procès de 1455-1456" - Paul Doncoeur et Yvonne Lanhers - 1961
Traduction : source Pierre Duparc.
- Articles du questionnaire
Notes :
* Voir serment Jean Morel.
|